Manglende bogstav kan koste dig rejsen

Det gælder om at holde tungen lige i munden, når man udfylder sine rejsedokumenter - ellers kan det gå helt galt.

Manglende bogstav kan koste dig rejsen

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Alle flyrejsende med æ, ø, å, ü og andre specialtegn i for- og efternavne skal være særligt opmærksomme på, hvordan deres navn staves på flybilletter og visa. Men kontrollen er langtfra konsekvent, viser et aktuelt eksempel

Lützen, Luetzen, Lutzen. Jørgen, Joergen, Jorgen. Og den finurlige: Høegh, Hoegh, Hoeegh.

Når de titusinder af danskere med æ, ø, å, ü og andre specialtegn fra for eksempel Tyrkiet skal være internationale - det vil sige skal ud at flyve på tværs af landegrænser - gælder det om at holde tungen lige i munden, når rejsedokumenter skal udfyldes.

Prisen for sjusk, skødesløshed eller uvidenhed kan være, at man bliver nægtet adgang til flyet.

En "Münster" har for eksempel skrevet "Munster" i sin visumansøgning, fordi "ü" ikke accepteres ved ansøgningen på nettet, men han burde vide, at han skal skrive "ue".

Sådan vil myndighederne i hvert fald tolke det, og præcis denne lille fejl var for nylig tæt på at koste en læser en rejse til Australien.

Så hvis du har et specialtegn i dit navn, er der al mulig grund til at læse videre.

Læseren kom uden problemer med fly fra Danmark til Frankfurt, men da han dér henvendte sig ved en Qantas-skranke og fik tjekket sine papirer, fik han at vide, at han ikke kunne komme om bord.

Årvågent personale

Lad os bare kalde ham Münster, idet ü’et i hans navn var det kritiske punkt.

Da han elektronisk søgte om visum til Australien, valgte han stavemåden Munster, men flyselskabets årvågne personale blev opmærksom på, at i passets maskinlæsbare felt er navnet stavet Muenster.

- Desværre, vi kan ikke tage dig med, lød den overrumplende besked. Navnet i pas og visumansøgning skal være ens.

- Og i disse tider med terrorfrygt er det ikke sikkert, at de australske myndigheder nøjes med at sende dig tilbage. Måske bliver du tilbageholdt, lød den ildevarslende tilføjelse.

I et sidste krampagtigt forsøg på alligevel at blive taget til nåde lykkedes det læseren at få tilkaldt en overordnet, som tilfældigvis kendte en person på chefniveau hos immigrationsmyndighederne i den australske hovedstad Canberra.

Han blev vækket midt om natten, og trods nogen utilfredshed med at få sin søvn afbrudt garanterede han personligt, at danskeren ikke ville blive sendt tilbage.

Den odenseanske læser er både uforstående, irriteret og vred over, at "systemet" ikke vil acceptere et lovligt forekommende bogstav, nemlig "ü", og at myndighederne kun vil give ham indrejsetilladelse med et navn, de bestemmer.

Læserens bror med samme efternavn undrer sig ikke mindre. Han og hans kone - også samme efternavn - var i Australien på samme tidspunkt, men på andre flyafgange, og ved ombordstigning i følgende lufthavne blev der ikke en eneste gang udtrykt undren over, at navnet i billetterne var "Munster", mens det maskinlæsbare felt i begge pas siger "Muenster": København, London, Hongkong, Adelaide, Sydney, Singapore, Frankfurt - altså tilsammen 14 pas/billet-kontroller.
Fakta
- Desværre, vi kan ikke tage dig med, lød den overrumplende besked. Navnet i pas og visumansøgning skal være ens.

Hvorfor så nidkær?

Men hvorfor denne nidkærhed med et enkelt bogstav, når man som flyrejsende ellers kan opleve, at den fysiske sikkerhedskontrol i forskellige lufthavne kan være af meget svingende kvalitet?

For flyselskaberne er det et spørgsmål om økonomi, og det er dem, der tjekker, om navnet i rejsedokumenterne er ens. Hvis en passager bliver sendt tilbage, skal flyselskabet tage udgiften på sin kappe, og dertil kommer en bøde, som ifølge kommunikationschef i SAS Mikkel Thrane let kan være på 20.000 kroner.

Lene Gisselø, chefkonsulent i Rigspolitiet, understreger, at den rejsende selv er ansvarlig for, at der er overensstemmelse mellem navnet i pas og andre rejsedokumenter (billet og eventuelt visum).

Hvis navnet indeholder specialtegn, herunder bogstaverne æ, ø og å, skal man være særligt opmærksom på, hvordan for- og efternavne er stavet i det maskinlæsbare felt i passet.

- Og hvis man er i tvivl om noget, må man henvende sig til den myndighed, der har udstedt dokumentet, inden afrejse, siger Lene Gisselø.

Manglende bogstav kan koste dig rejsen

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Annonce
Annonce