Dansk er som boblende havregrød for udlændinge

Udlændinge synes, dansk lyder som boblende havregrød, mener den fynske sprogprofessor Dorthe Beles fra Syddansk Universitet.

Dansk er som boblende havregrød for udlændinge

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Dansk er et af de sværeste sprog at lære, forklarer fynsk sprogprofessor

Sprog er ofte den store barriere for flygtninge, der skal sikre sig et job i Danmark. Og det er ikke så sært, hvis man spørger professor, Dorthe Bleses fra Syddansk Universitet.

Dansk er nemlig kendt for at være et meget vanskeligst sprog at lære for udlændinge. Vokallydene er en af de værste forhindringer:

- Der er mange forskellige nuancer af for eksempel et a. Alt efter, hvordan man gør det op, er der op til for 40 forskellige vokallyde i det danske talesprog, siger Dorthe Bleses og fortsætter:

- Så er der også sket det, at det danske sprog har udviklet sig sådan, at flere konsonanter midt og sidst i ordene er blevet "svækket" til halvvokaler. Det er ikke sket på svensk og norsk, siger professoren i Fyens Stiftstidende lørdag.

Et andet svært fænomen er endelserne. Vokalen "e" i slutningen af et ord bliver i danskeres mund tit til et ø, og andre gange bliver de slet ikke udtalt. Ordene bliver hakket af, så krukke bliver til kruk' og kone til kon'.

Vokallyde og ord, der smelter sammen gør det svært at skelene ordene fra hinanden, hvis man er udlænding.

- For udlændinge siges det, at dansk lyder det som havregrød i kog, en halssygdom eller én lang kartoffel i munden. Det er derfor en stor mundfuld at tilegne sig sproget, selv for små danske børn. Der er ikke så meget struktur på, siger den fynske professor blandet andet til Fyens Stiftstidende.

Dansk er som boblende havregrød for udlændinge

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Annonce
Annonce