OUH-leder angriber nyt gebyr: Patienter tør ikke komme til behandling

Leder af Indvandrermedicinsk Klinik på OUH, Morten Sodemann, råber vagt i gevær. Han oplever dagligt problemer med det nye tolkegebyr. Foto: Nils Mogensen Svalebøg

OUH-leder angriber nyt gebyr: Patienter tør ikke komme til behandling

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

  • Indvandrermedicinsk Klinik på OUH får dagligt henvendelser om ikke-dansktalende patienter, der ikke tør at tage på sygehus på grund af det nye tolkegebyr.
  • Det er kun toppen af isbjerget, siger overlæge. Praktiserende Lægers Organisation istemmer kritikken.

Det nye tolkegebyr betyder, at flere ikke-dansktalende borgere ikke får den rette behandling. Det mener lederen af Indvandrermedicinsk Klinik på OUH, Morten Sodemann. Han fortæller, at klinikken dagligt får henvendelser fra patienter, der ikke længere tør at tage på sygehuset.

- Det farlige er, hvis folk udebliver eller aflyser vigtige behandlinger, fordi de kan se, at det vil koste dem rigtig mange penge, siger Morten Sodemann og tilføjer, at han blandt andet har hørt om en patient, der aflyste en forestående øjenoperation på grund af frygten for tolkegebyret.

- De er simpelthen bange for, hvad det vil koste dem, for det er ikke gennemsigtigt.

Udviklingen kan få store sundhedsmæssige omkostninger, fortæller Morten Sodemann, der forudser, at tendensen vil fortsætte.

- Det her er kun toppen af isbjerget. Stille og roligt finder folk ud af, at det koster penge at tage på sygehuset, og så begynder de at aflyse. Der er der, vi er nu, siger Morten Sodemann.

Tolkegebyret
En lovændring pr. 1. juli 2018 betyder, at patienter, som har boet mere end 3 år i Danmark, og har behov for tolk ved kontakt med læge eller sygehus, efterfølgende af regionen vil blive opkrævet et betydeligt gebyr.Gebyret for tolkebistand er sat til:
  • 334 kr. ved konsultation i lægepraksis og ambulatorium (191 kr. ved videotolk)
  • 1.675 kr. ved indlæggelse på hospital (957 kr. ved videotolk).


Ifølge bekendtgørelsen, som følger lovændringen, kan regionen undlade at opkræve gebyr i følgende situationer:
  1. Patienter, der som følge af nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne midlertidigt eller varigt har mistet evnen til at tilegne sig henholdsvis oppebære og anvende tilegnede danskkundskaber.
  2. Børn, der møder frem til behandling uden ledsagelse af forældre.
  3. Forældre, der i forbindelse med behandling af et barn har behov for tolkebistand.


Der opkræves heller ikke gebyr fra individer fra det tyske mindretal, Færøerne eller Grønland.

Kilde: Dansk Selskab for Almen Medicin

Intet at spare

Tolkegebyret, der trådte i kraft den 1. juli i år, skal motivere nydanskere til at lære det danske sprog, og derudover nedbringe omkostningerne til tolkninger, der sidste år løb op i 170 millioner kroner. Men det argument giver Morten Sodemann ikke meget for.

- Det koster rigtig mange penge, hvis for eksempel man aflyser en operation. Derudover skal man bruge ekstra tid på samtaler med patienterne. Og dertil kommer administrationen af selve gebyret. Der er intet at spare, siger Morten Sodemann.

Hvad de endelige konsekvenser bliver, er dog endnu for tidligt at sige. Det er således kun en uges tid siden, at man i Region Syddanmark begyndte at udsende regninger. Men kigger man på erfaringerne, taler de imod gebyret.

- Vi så et lignende projekt i 2011, men det blev afviklet, fordi det var en for stor administrativ udgift for regionerne, siger Morten Sodemann, der appellerer til en lignende skæbne for det nye gebyr.

Bekymrede læger

Hos de Praktiserende Lægers Organisation, PLO, istemmer man kritikken. Her oplever man, at tolkegebyret har betydet færre tolkede konsultationer. Det siger bestyrelsesmedlem Birgitte Ries Møller, der selv har oplevet udviklingen i sin egen lægepraksis i Odense.

- Jeg mindes ikke, at jeg har haft en samtale med en patient, der er underlagt tolkegebyret, som har valgt at gøre brug af en professionel tolk, siger Birgitte Ries Møller og kalder gebyret for "en ubetinget forringelse".

Hun fortæller, at patienterne i stedet for at betale for en tolk forsøger at klare sig igennem konsultationen på egen hånd eller gøre brug af en dansktalende bekendt. Men kommunikationen bliver uundgåeligt ringere, og det har konsekvenser.

- I forhold til at diagnosticere er det meget vigtigt at få de rigtige oplysninger fra patienten. Altså, hvilke symptomer der er, hvornår det startede og så videre. Det bliver meget sværere for lægen at få, når kommunikationen er dårlig, siger Birgitte Ries Møller.

- I sidste ende betyder det, at der er en risiko for, at lægen fejldiagnosticere patienten.

OUH-leder angriber nyt gebyr: Patienter tør ikke komme til behandling

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Annonce
Annonce