Politikens samlede database af ordbøger og opslagsværk skal sikre et nyt stærkt grundlag for Ordbogen.coms skrive- og ordbogsværktøj Write Assistant, som efter sommerferien skal testes af en halv million folkeskoleelever. Værktøjet kommer med forslag til rettelser og ændringer, mens man skriver sin tekst.

Siden 2009 har Ordbogen.com arbejdet tæt sammen med Politikens Ordbøger, men nu har adm. direktør Peter Revsbech og Co. altså overtaget det, som direktøren kalder "vigtige kvalitetsdata, som skal bruges til at videreudvikle på Ordbogens sprogtekniske software".

Bogstavelig talt betyder det, at den nye store database, som fysisk bliver placeret på virksomhedens servere i Odense, bliver rygraden i det nye it-system med navn Write Assistant, som Ordbogen A/S har arbejdet på i nogle år - og som skal afløse og forny den måde, vi bruger ordbøger og opslagsværk online i fremtiden.

Det er data fra Politikens ordbøger, som sammen med Den Danske Netordbog og Ordbogen A/S' egne online-ordbøger kommer til at udgøre basen i "skriveassistenten".

- Write Assistant er fremtidens sprogteknologi, som vi disrupter den måde, man bruger ordbøger på. Det har potentiale til at revolutionere den måde, vi producerer tekst på, siger han.

Write Assistant er et værktøj, som kombinerer firmaets ordbøger, synomym-ordbøger og oversættelse i et værktøj, og Peter Revsbechs har tidligere givet udtryk for, at programmet vil gøre det muligt for brugeren at udtrykke sig lige så kompetent på skrift på engelsk som en person, der har engelsk som sit modersmål.

Skriveassistenten

Ordbogen er netop ved at lægge sidste hånd på sit nye sprogteknologiske værktøj Write Assistant "Skriveassistenten", som er første skridt på vej væk fra ordbøger som adskilt produkt, idet den er baseret på ordbogsdata, men er integreret i tekstbehandlingsprogrammer som f.eks. Word. Herfra kan Write Assistant løbende tilbyde kontekstrelevante ord og oversættelser, samtidig med at man skriver en tekst på et fremmedsprog - uden at man altså selv skal slå op i en ordbog.

- Databasen bliver afgørende for vores danske udgave af værktøjet, men nogle af opslagsværkerne kan også bruges, når vi skal udbrede det ud over landets grænser til lande som Tyskland og Spanien og skal i gang med at oversætte der, siger Peter Revsbech.

Systemet findes i øjeblikket i en betaudgave, som efter sommerferien skal testes af en halv million folkeskoleelever i hele Danmark. Næste år kommer programmet på gaden, så alle kan købe sig adgang. Efter det danske marked skal Write Assistant introduceres globalt - og her kan Politikens opslagsværk også bruges, når systemet skal introduceres i lande som Tyskland og Spanien som nogle af de første.

Ordbogen har tidligere overtaget databaser fra bl.a. udenlandske ordbogsforlag og samarbejdet med forlag i England, Spanien og Tyskland.

I forbindelse med handlen med Politikens Forlag køber Ordbogen A/S et lager på mere end 10.000 opslagsværk, men overtagelsen er udelukkende en del af Ordbogens digitale strategi for, hvordan ordbøger i fremtiden skal bruges.

- Traditionelt har ordbøger været noget, man slog op i, mens man skrev. Det vil sige, at du skulle stoppe med at skrive og så slå ordet op. Den tankegang disrupter vi med det Write Assistant, forklarer han.

  • Byline_

    Af: