HCA: Den 2. april fejrede det officielle Danmark 200 års dagen for H.C. Andersens fødsel. I den anledning udnævntes adskillige H.C. Andersen-ambassadører både fra ind- og udland. Til selve festlighederne blev endvidere samlede byråd, ledelser fra den statslige administration og adskillige direktører fra erhvervslivet indbudt. Den officielle fejring af forfatteren fortsætter resten af året.

Mon ikke denne forestilling reelt i praksiser "Kejserens nye klæder"? For en stor del af H.C. Andersen-ambassadørerne og de personligt særligt indbudte gæster står med deres personligheder ikke inde for, hvad H.C. Andersen som personlighed stod inde for. Har det officielle Danmark reduceret fejringen til turistindustri og til en almindelig opreklameret fest?

H.C. Andersens forfatterskab spidder med humor og ironi ofte menneskelig forfængelighed, hykleri og forstillelse. Der kaldes ofte på etisk eftertænksomhed og ansvarlighed. Der er der ingen opgiven af egen rod hverken nationalt eller åndeligt til fordel for modernistisk rodløshed. Forfatterskabet er ud fra en vid horisont solidt placeret i dansk fædrelandskærlighed. Det er også solidt placeret i den kristne kultur og i en personlig kristen tro, ja, det kan slet ikke fuldt ud forstås uden for denne ramme.

På den baggrund kan man godt tvivle på, om H.C. Andersens samlede forfatterskab i dag for det officielle Danmark er politisk korrekt både nationalt og åndeligt. I det officielle Danmark spiller både kulturradikalismens og den internationale handelsskoletænknings nedvurdering af nationale og åndelige værdier en ikke ubetydelig rolle.

Jeg fornemmer, at dagens ledere af samfundet - blandt andre en del af de specielt indbudte - og udnævnte - klarer eventuelle problemer med H.C. Andersens manglende politiske korrekthed ved at sortere "de værste" dele af hans nationale og kristent åndelige sider væk i bogudgivelser, i børnenes eventyrsamlinger, i skolebøger, i film og i teaterstykker, i radio- og tv-omtaler mm.

I dag kender mange børn - formentlig langt de fleste - ikke H.C. Andersens fædrelandssange f. eks: Jeg elsker de grønne lunde og I Danmark er jeg født. Og hvor mange både voksne og børn har læst H.C. Andersens eventyr Anne Lisbet, Pigen der trådte på brødet, Jødepigen og På den yderste dag, Engelen og Barnet i graven, hvor H.C. Andersens personlige kristne tro slås fast med syvtommersøm? Det er ikke eventyr, som forlagene reklamerer med.

I de senere år er nogle kulturradikale endog begyndt at pålyve H.C. Andersen holdninger, han aldrig har haft.

Vil H.C. Andersen kunne oversættes til arabisk i de arabiske lande? Sprogligt set vil der ikke være noget i vejen for dette, men åndeligt vil dele af hans forfatterskab være forbudt i disse lande.

Der er brug for en kreds af mennesker, der vil fremdrage H.C. Andersens anliggender. Opgøret med forfængelighed, hykleri, forstillelse og besindelsen på etisk, nationale og kristent åndelige værdier.
  • fyens.dk