Vi bruger cookies!

fyens.dk bruger cookies til at give dig en god oplevelse og til at indsamle statistik, der kan være med til at forbedre brugeroplevelsen. Hvis du klikker på et link på www.fyens.dk, accepterer du samtidig vores cookiepolitik. Læs mere


Kan journalister ikke stave?


Kan journalister ikke stave?

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Vibeke Larsen, Tommerup, skriver om fejl i Fyens Stiftstidende og har vedlagt udklip med nogle af de værste gennem et halvt år:

Skal vi tage de morsomme først: "Overlægen fortsatte til næste stue i ledtog med amtsborgmester Jan Boye".

"Han kom med en længere retirade". Det må have set skægt ud, idet retirade betyder et nødtørftshus.

Og så er der alle dem, der ikke kan finde ud af, hvornår det hedder sin, sit, deres, hans og hendes.

"Han lader det ikke stige ham til hovedet". "Hun har fået prisen for hendes ?" "Byskoler har lettere ved at servere kultur for sine elever". "Når der endelig er skoler, som vælger at undervise sine elever i klasseværelset ?"

De cykler rundt

Der er også mange af journalisterne, der cykler rundt i en og et. Nogle gange fremkommer disse fejl i overskrifter, så det kan da ikke bare være trykfejl, f.eks. "En enkelt mål bragte Real Madrid videre" og "Hun er en af de børn, der er længst i vuggestuen".

Og så kan du hilse sportsjournalisten og sige, at ordet "ekvipage" gælder hest og rytter under ét. Man kan altså ikke sige: "Rytterens nu 18-årige ekvipage".

Og så bliver mange både i skrift og tale ved med at sige "at dufte til". Det kan det ikke hedde! Det hedder "at lugte til", selv om det er noget, der lugter godt.

Hvad er det med de journalister? Hvad med et sprogkursus?

Sprogdoktorens svar:

Kære Vibeke Larsen. Du har fuldkommen ret. Det hedder "sin", når man vil henvise til et grundled i tredje person ental inden for samme sætning. Og det hedder "deres", når der henvises til flertal.

Jeg forstår også godt din kamp for at bevare forskellen på "lugte", "lugte til" og "dufte". Men jeg tror desværre, at din kamp er tabt. Den Danske Ordbog fra 2003 godkender, at verbet "dufte" også kan betyde "lugte til", men nævner dog i en parentes, at denne brug af nogle regnes for ukorrekt. En blomst kan dufte, og på moderne dansk kan man altså også dufte til en blomst. Det kunne man hverken i din eller min skoletid. Sprog forandrer sig - både til det værre og til det bedre.

Du foreslår også et sprogkursus til journalister. Fyens Stiftstidende har for nylig iværksat en Operation Sprogforbedring. Heri indgår også undervisning af journalister, så forhåbentlig vil du de kommende år opleve en forbedring.

Med venlig hilsen

Anders W. Berthelsen

Kan journalister ikke stave?

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.