Log ind

Bar røv og viklers

  • Bar røv og viklers
  • Bar røv og viklers

Artiklen er mere end 30 dage gammel

Sproget er fyldt med udtryk, der tidligere var frække. Nu er de bare "uformelle"
Der var engang, da man kunne fordrive tiden med at lede efter frække ord i ordbøgerne. Efter sådanne ord stod der som regel i parentes: "vulgært".

Vi behøver ikke nævne de frække ord her. Læserne kender dem jo godt. Mange af dem er på tre, fire eller fem bogstaver. De handler som regel om afføring og sex.

Nå ja, så lad os alligevel nævne et enkelt, nemlig ordet "røv". Læsere med hang til forargelse over at se dette ord på tryk kan stå af her.

Ordet "røv" var vulgært og betød bagdel eller rumpe - ifølge "Nudansk Ordbog" 1964.

"Ordbog over det danske Sprog" (1933) skriver, at det er "dialektalt eller vulgært". Det stammer fra det oldnordiske "rauf" og det gammeldanske "røf", som betød hul. Et næsebor har såmænd engang heddet "en næsæ-røf".

Ordbogen fra 1933 fortsætter: "Ordet er i rigssproget meget uhøvisk (af diskretionshensyn ofte skrevet R..), i dialekt derimod et almindeligt brugt ord, der i reglen ikke virker anstødeligt eller usømmeligt."

Men sæderne - og rigssproget - skifter. I dag er ordet åbenbart ikke længere vulgært eller uhøvisk. I "Den Danske Ordbog" fra 2005 står blot, at det bruges "uformelt".

En slags gamache

Anledningen til at kigge nærmere på ordet er et brev fra Kim B., Svendborg. Han skriver:

- Hej, dr. Berthelsen. Fruen og jeg kom til at diskutere, hvor udtrykket "bar røv og viklers" stammer fra? Det er vi overbeviste om, at også andre læsere af Bagsiden kunne tænke sig at vide. Er du mand for at skaffe et svar?

Hvordan og hvornår udtrykket "bar røv og viklers" er opstået, kan ikke opklares. Men "viklers" er en misforstået engelsk-agtig flertalsform af navneordet "vikkel", som i flertal tidligere hed "vikler" eller "viklere".

Formen "viklers" er så gammel, at den optræder i "Ordbog over det danske Sprog" 1950. "Viklers" er bånd, der blev brugt til at vikle om underbenet som en slags gamache. Står man "i bar røv og viklers", er man klædt af til skindet, ydmyget og latterliggjort. Et moderne udtryk af samme skuffe er: "med bar røv og dolk".

Vi bruger efterhånden en lang stribe af talemåder, der tager udgangspunkt i menneskets bagdel.

Det kan gå ad røven til. Man kan få en bar røv at trutte i. Man kan grine sin røv i laser. Man kan gå på røven. Eller ryge på røven.

Man kan have både ild i røven og krudt i røven. Eller være tung i røven. Eller have ondt i røven. Eller have røven fuld af penge. Eller få røven på komedie.

Man kan have røv i begge ender - og snakke, så røven går. Man kan få i hoved og røv. Eller blive røvrendt. Eller hænge med røven i vandskorpen. Og få en røvfuld eller en røvtur.

Så må man knokle røven ud af bukserne - eller slikke nogen i røven.

Brøndgraverens røv

Man kan tage røven på nogen. Det er et udtryk, som ofte høres i Olsenbanden-filmene, fordi det var nyt og frækt i 1970'erne.

Og man kan være kold i røven. Ja, endda kold som en brøndgravers røv. Den temperatur havde B1909-fodboldspilleren Erik Berg, da han i 1959 scorede et vigtigt mål, som fik en Politiken-redaktør til at jonglere med sproget.

Andre udtryk: Hvis og hvis min røv var spids. Kors i røven. Luk røven. Let røven. Slå røven i sædet. Op i røven. Min bare røv. Rend mig i røven. Ris til egen røv. Røven af 4. division. Kong Volmers røv. Røv med ører. Røv og nøgler. Røv og gulvsand. Sur røv.

Man kan sidde bag sine røvbaldegardiner og høre røvbaldemusik. Det sparker ikke røv.

Det lille ord for bagdelen kan også bruges som forstærker. Man kan være røvtræt, røvtrist, røvsyg, røvkedelig, røvirriterende. I den funktion kendes det fra 1956.

Røven kan også udgøre sidste stavelse. Man kan være en pralerøv, en blærerøv, en bonderøv, en fattigrøv, en fedterøv, en hængerøv, en nasserøv, en barnerøv og en drengerøv. Eller slet og ret en røv. Måske endda et røvhul. Her har vi et tidligt eksempel på dobbeltkonfekt (pleonasme), idet røv i sig selv betyder hul.

Røven har såmænd sneget sig ind i Højskolesangbogen. I den nyeste udgave er optaget en sang med tekst af Peter Laugesen. Sangen hedder "I'm a Photographer", og sidste linje lyder:

"I'm i det hele taget a pral-røv fra California."

Spørg om sprog

Har du et spørgsmål om sproget, kan du maile til: Sprog@fyens.dk, eller skrive til: Fyens Stiftstidende, Banegårdspladsen, 5100 Odense C, mrk: Sprogdoktoren
  • Fyens Stiftstidende

Vi bruger cookies!

fyens.dk bruger cookies til at give dig en god oplevelse og til at indsamle statistik, der kan være med til at forbedre brugeroplevelsen. Hvis du klikker på et link på www.fyens.dk, accepterer du samtidig vores cookiepolitik. Læs mere